Het kan lastig zijn om een merknaam goed uit te spreken, vooral als het geen Engelse of Nederlandse naam is. Primark liet pas nog officieel weten hoe je de naam van het kledingmerk zegt. Maar er zijn meer verwarrende namen. Het AD zette ze op een rijtje. Sommige mensen, zelfs in Engelstalige landen zeggen Priemark of Preemark. Het is toch echt Praimark, zoals je ook 'prime' uitspreekt. Lidl is Duits. Het is dus Liedl en niet Liddel. Je bent geneigd om Naik te zeggen, maar de officiële uitspraak is Naikee. Voorheen sprak je het uit zoals je het schrijft: Oetker. Maar een aantal jaar geleden besloot de bakproducent in reclames ineens Dr. Utker te zeggen. Het bakpoeder is ooit uitgevonden door een Duitse apotheker. Het bedrijf wil hem eren door de naam in het Duits uit te spreken: Utker. Zeg je Porsj of Porsje? Het antwoord is dat het automerk inderdaad uit twee lettergrepen bestaat. Je zegt dus Porsje naar de Oostenrijkse uitvinder Ferdinand Porsche. Deze zullen de meesten wel weten: Leevies is Nederlands. Het merk spreek je echt uit als Lievais. Hyundai is Koreaans voor modern of vooruitgang. Je spreekt het uit als Hiejoendai en niet Hoendai, zoals de Amerikanen graag doen.
Bron(nen): AD